A Reuters noticia hoje que as autoridades policiais Francesas colocaram sob custódia um adolescente daquele país por suspeita da publicação da tradução do último livro da saga Harry Potter semanas antes do lançamento oficial da obra em território Francês.
A versão oficial de “Harry Potter and the Deathly Hallows” em Francês, tem lançamento previsto para 26 de Outubro e segundo declarações de um porta-voz ainda nem sequer está terminada. As livrarias estão presentemente a vender a versão em Inglês enquanto a versão oficial não é publicada.
Um conselho: Contratem o miúdo!
Boas traduções!
- WORDPRESS-PT
- Lingoz - O maior dicionário do planeta!
- Twanslate - Tradução via twitter.
- Wordpress-PT lança versão em Português de Portugal do Wordpress 2.3
- WebNary - Bem mais do que um tradutor!
- The Simpsons Movie - Crie o Seu Avatar À Maneira Simpson
- YouTube - Upload múltiplo de vídeos mas só para utilizadores Windows.
- Os 20 blogs mais influentes do mundo segundo o Wikio.
- Feed-se
- Woozweb - Sistema de Monitorização de Servidores ao Estilo Pingdom Mas Gratuito!
- Pownce mobile - “Mais vale tarde do que nunca” ou “Tarde Piaste”?
- 1000 geradores online.
- Youtube vai aumentar qualidade dos vídeos.
- Box.net apresenta OpenBox
- Longjump - Versão Pública Já Está Online

Gostou deste post? O 2.0 Webmania é actualizado diariamente. Subscreva todos os conteúdos via feed RSS ou via email.
Aqui no brasil uma garota de 14 anos liderou um grupo de 30 pessoas na tradução do livro, 5 dias depois já tinha a tradução completa no Orkut
Escrever comentário










2 Comentários